本家「毎日がエブリデイ!」のミラーです。
http://d.hatena.ne.jp/endeavor/










(01/25)
(01/25)
(01/23)
(01/20)
(01/19)










×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
香港の馬には英語名と中国語名(漢字4文字まで)の両方が付けられるが、ベタな訳語もあればかなりひねった訳や「どうしてこうなるの?」と思ってしまう馬もいる。
今週の競馬ブックの香港レース観戦記を見て気づいたのだが、香港の「ダウンタウン」という馬の略が「紙酔金迷」。かなりの名訳だ。紙(紙幣)が酔い金が迷う。まさにDowntownといった漢字だな。Downtownを直和訳すると「下町」となりかなりイメージが異なる言葉になってしまうのだが、「紙酔金迷」とはまさに英語の Downtown の雰囲気そのものだ。私はこの馬の馬主を知らないが、かなりのネーミングセンスがあると思う。
PR